quinta-feira, 1 de junho de 2017

Rosalie - Washington Allston

       



Rosalie - Washington Allston


“O POUR upon my soul again
That sad, unearthly strain,
That seems from other worlds to plain;
Thus falling, falling from afar,
As if some melancholy star
Had mingled with her light her sighs,
And dropped them from the skies!

“No,—never came from aught below
This melody of woe,
That makes my heart to overflow,
As from a thousand gushing springs
Unknown before; that with it brings
This nameless light,—if light it be,—
That veils the world I see.

“For all I see around me wears
The hue of other spheres;
And something blent of smiles and tears
Comes from the very air I breathe.
O, nothing, sure, the stars beneath
Can mould a sadness like to this,—
So like angelic bliss.”

So, at that dreamy hour of day,
When the last lingering ray
Stops on the highest cloud to play,—
So thought the gentle Rosalie,
As on her maiden reverie
First fell the strain of him who stole
In music to her soul.



Rosalie - Washington Allston - Tradução em Português



"PÁGINA SOBRE minha alma novamente
Essa tensão triste, sobrenatural,
Isso parece de outros mundos para a planície;
Assim caindo, caindo de longe,
Como se fosse uma estrela melancólica
Tinha misturado com a luz seus suspiros,
E os deixou cair do céu!

Não, - nunca veio de nada abaixo"
Essa melodia de ai,
Isso faz meu coração transbordar,
A partir de mil mossas
Desconhecido antes; Com isso traz
Esta luz sem nome, - se a luz for, -
Isso fecha o mundo que vejo.

"Por tudo o que vejo à minha volta, usa
A tonalidade de outras esferas;
E algo de sorriso e lágrimas
Vem do próprio ar que respiro.
O, nada, com certeza, as estrelas abaixo
Pode moldar uma tristeza a este, -
Então, como felicidade angélica ."

Então, naquela hora de sonho,
Quando o último raio persistente
Pára na nuvem mais alta para jogar, -
Então pensei que a gentil Rosalie,
Como em seu devasão de solteira
Primeiro, caiu a tensão daquele que roubou
Em música para sua alma. 



Rosalie - Washington Allston - La traducción en español


Vuelve a derramar sobre mi alma
Esa tensión triste y sobrenatural,
Eso parece de otros mundos a la llanura;
Así, cayendo, cayendo de lejos,
Como si una estrella melancólica
Había mezclado con su luz sus suspiros,
Y los dejó caer de los cielos!

"No, nunca vino de abajo
Esta melodía de la aflicción,
Eso hace que mi corazón se desborde,
A partir de un millar de manantiales
Desconocido antes; Que con ello trae
Esta luz sin nombre, -si es ligera,
Que vela el mundo que veo.

Porque todo lo que veo a mi alrededor se desgasta"
El matiz de otras esferas;
Y algo blent de sonrisas y lágrimas
Viene del aire que respiro.
O, nada, claro, las estrellas debajo
Puede moldear una tristeza como a esto, -
Así como la dicha angelical. "

Así pues, en esa hora soñadora del día,
Cuando el último rayo persistente
Se detiene en la nube más alta para jugar,
Así que pensó la gentil Rosalie,
Como en su ensueño de soltera
Primero cayó la tensión de quien robó
En la música a su alma. 

Conteúdo completo disponível em:






Links:


Slippery Letra

Mask Off Letra

Bad And Boujee - Migos Featuring Lil Uzi Vert

Bíblia Online

Poetry in English

Poesia em Espanhol

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

History in 1 Minute

Áudio Livro - Sanderlei

Billboard Hot 100 | Song Lyrics - Letras de Músicas

Educação Infantil - Vídeos, Jogos e Atividades Educativas para crianças

Santa Catarina - Conheça seu Estado

Conheça seu Estado - História e Geografia

Poesia em Português, Inglês, Espanhol e Francês

Top 10 BLOGs by Sanderlei Silveira



The Dark - Ellen M.H. Gates - Poetry, Poem

Thou Art Not Lovelier Than Lilacs, - No - Edna St. Vincent Millay - Sonnet 18 - Poetry, Poem

Slippery - Migos - Letra Musica - Tradução em Português

Economia em 1 Minuto - Sanderlei

As festas populares em Santa Catarina SC

Áreas de preservação no estado de São Paulo SP

A Guerra do Contestado PR

Pantanal – Patrimônio Natural da Humanidade MS

Mein Kampf PDF

Palácio da Justiça do Amazonas - Centro Cultural, Museu - Manaus - Amazonas AM - Brasil


Nenhum comentário:

Postar um comentário