quinta-feira, 1 de junho de 2017

The Flooded Hut of the Mississippi - Samuel Lover

       



The Flooded Hut of the Mississippi - Samuel Lover


On the wide-rolling river, at eve, set the sun,
And the long-toiling day of the woodman was done,
And he flung down the axe that had felled the huge tree,
And his own little daughter he placed on his knee;
She looked up, with smiles, at a dovecot o'er head-
Where, circling around, flew the pigeons she fed,
And more fondly the sire clasp'd his child to his breast-
As he kiss'd her-and called her the bird of his nest.

The wide-rolling river rose high in the night,
The wide-rolling river, at morn, show'd its might,
For it leap'd o'er its bounds, and invaded the wood
Where the humble abode of the wood-cutter stood.
All was danger around, and no aid was in view,
And higher and higher the wild waters grew,
And the child-looking up at the dovecot in air,
Cried, 'Father-oh father, I wish we were there!'

'My child,' said the father, 'that dovecot of thine
Should enliven our faith in the Mercy Divine;
'Twas a dove that brought Noah the sweet branch of peace,
To show him the anger of Heaven did cease:
Then kneel, my lov'd child, by thy fond father's side,
And pray that our hut may in safety abide,
And then, from all fear may our bosoms be proof-
While the dove of the deluge is over our roof.'



The Flooded Hut of the Mississippi - Samuel Lover - Tradução em Português


No rio largo, na véspera, coloque o sol,
E o dia útil do woodman foi feito,
E ele jogou o machado que derrubou a enorme árvore,
E sua própria pequena filha colocou-se no joelho;
Ela olhou para cima, com sorrisos, com um cavaleiro de cabeça,
Onde, circundando, voou os pombos que ela alimentava,
E, mais carinhosamente, o senhor cruzou seu filho para o peito -
Quando ele a beijou - e a chamou de pássaro de seu ninho.

O rio largo e ondulante subiu alto na noite,
O rio largo, a meio da manhã, mostrou seu poder,
Pois pisou o'er seus limites, e invadiu a madeira
Onde estava a humilde morada do cortador de madeira.
Tudo era perigoso, e nenhum auxílio estava à vista,
E cada vez mais altas as águas selvagens cresceram,
E a criança olhando para o cavaleiro no ar,
Chorou: "Pai, oh pai, eu queria que estivéssemos lá!"

Meu filho, disse o pai, "esse pombinho da sua
Devemos animar nossa fé na Misericórdia Divina;
Foi uma pomba que trouxe a Noé o doce ramo da paz,
Para mostrar-lhe a ira do Céu cessou:
Então, ajoelhe-se, meu filho amado, pelo lado do seu pai,
E reze para que nossa cabana possa respeitar,
E então, de todo o medo, nossos peitos sejam prova -
Enquanto a pomba do dilúvio está sobre nosso telhado.



The Flooded Hut of the Mississippi - Samuel Lover - La traducción en español


En el río ancho-que rueda, en la víspera, fijó el sol,
Y el largo día de trabajo del leñador estaba hecho,
Y arrojó el hacha que había derribado el enorme árbol,
Y su pequeña hija se puso sobre sus rodillas;
Ella levantó la vista, con sonrisas, a un dovecot o'er cabeza-
Donde, dando vueltas, volaba las palomas que alimentaba,
Y más cariñosamente el padre clavó a su hijo en su pecho,
Mientras la besaba y la llamaba el ave de su nido.

El ancho río se elevaba por la noche,
El río ancho-que rueda, en la mañana, show'd su poder,
Porque saltó sobre sus límites, e invadió la madera
Donde estaba la humilde morada del leñador.
Todo era peligro, y no se veía ninguna ayuda,
Y más y más arriba las aguas salvajes crecieron,
Y el niño, mirando el palomar en el aire,
Gritó: "Padre, oh padre, ¡ojalá estuviéramos allí!"

Hija mía, dijo el padre, "ese palomar de tuyo
Debe animar nuestra fe en la Misericordia Divina;
Fue una paloma que trajo a Noé la dulce rama de la paz,
Para mostrarle la cólera del Cielo cesó:
Luego, arrodíllate, hijo mío, por el lado de tu querido padre,
Y ruega que nuestra cabaña pueda permanecer en seguridad,
Y entonces, de todo temor puede nuestro pecho ser prueba-
Mientras la paloma del diluvio está sobre nuestro techo. 

Conteúdo completo disponível em:






Links:


Slippery Letra

Mask Off Letra

Bad And Boujee - Migos Featuring Lil Uzi Vert

Bíblia Online

Poetry in English

Poesia em Espanhol

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

History in 1 Minute

Áudio Livro - Sanderlei

Billboard Hot 100 | Song Lyrics - Letras de Músicas

Educação Infantil - Vídeos, Jogos e Atividades Educativas para crianças

Santa Catarina - Conheça seu Estado

Conheça seu Estado - História e Geografia

Poesia em Português, Inglês, Espanhol e Francês

Top 10 BLOGs by Sanderlei Silveira



Prédios mais altos do Mundo e do Brasil (Atualizado até 06/2017)

Paraná - Conheça seu Estado (História e Geografia)

Mato Grosso do Sul - Conheça seu Estado (História e Geografia)

O espaço geográfico e sua organização

A organização do espaço geográfico brasileiro

Ode 5 - Amir Khusrau-e-Dehlavi ( Amir Khusrow ) - Poetry, Poem

Poem 11 - Abid ibn al-Abras

The Dark - Ellen M. H. Gates

Ode I - Amir Khusrow

Slippery - Migos - Letra Musica - Tradução em Português


Nenhum comentário:

Postar um comentário