quinta-feira, 1 de junho de 2017

The Sonnet - Dante Gabriel Rossetti

       



The Sonnet - Dante Gabriel Rossetti


A sonnet is a moment's monument, --
Memorial from the Soul's eternity
To one dead deathless hour. Look that it be,
Whether for lustral rite or dire portent,
Of its own arduous fulness reverent:
Carve it in ivory or in ebony,
As Day or Night may rule; and let Time see
Its flowering crest impearled and orient.

A Sonnet is a coin: its face reveals
The soul, -- its converse, to what Power 'tis due: --
Whether for tribute to the august appeals
Of Life, or dower in Love's high retinue,
It serve, or, 'mid the dark wharf's cavernous breath,
In Charon's palm it pay the toll of Death.



The Sonnet - Dante Gabriel Rossetti - Tradução em Português


Um soneto é o monumento de um momento, -
Memorial da eternidade da Alma
Para uma hora morte imortal. Olhe que seja,
Seja para rite lustral ou terrível,
De sua própria ardua plenitude reverente:
Esculpe-o em marfim ou em ébano,
Como o dia ou a noite podem governar; E deixe o tempo ver
Sua crista em flor apareceu e orienta-se.

Um soneto é uma moeda: o rosto revela
A alma, - é inversa, para o que o poder é devido:
Seja por homenagem aos apelos de agosto
Da vida, ou dower no alto séquito do amor,
Ele serve, ou, "no meio da respiração cavernosa do cais escuro,
Na palma de Charon paga o preço da morte.



The Sonnet - Dante Gabriel Rossetti - La traducción en español


Un soneto es un monumento de un momento, -
Memorial de la eternidad del alma
A una hora inmortal muerta. Mira que sea,
Ya sea para el rito lustral o el mal presagio,
De su propia y ardua plenitud reverente:
Tallarlo en marfil o en ébano,
Como Día o Noche puede gobernar; Y deja que el tiempo vea
Su cresta floreciente impearled y orientar.

Un soneto es una moneda: su rostro revela
El alma, - su conversa, a lo que el Poder es debido: -
Ya sea por homenaje a los augustos llamamientos
De la Vida, o dote en el alto séquito de Amor,
Sirve, o, 'en medio de la respiración cavernosa del muelle oscuro,
En la palma de Caronte paga el peaje de la Muerte. 

Conteúdo completo disponível em:






Links:


Slippery Letra

Mask Off Letra

Bad And Boujee - Migos Featuring Lil Uzi Vert

Bíblia Online

Poetry in English

Poesia em Espanhol

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

Sanderlei Silveira

History in 1 Minute

Áudio Livro - Sanderlei

Billboard Hot 100 | Song Lyrics - Letras de Músicas

Educação Infantil - Vídeos, Jogos e Atividades Educativas para crianças

Santa Catarina - Conheça seu Estado

Conheça seu Estado - História e Geografia

Poesia em Português, Inglês, Espanhol e Francês

Top 10 BLOGs by Sanderlei Silveira



Memórias Póstumas de Brás Cubas - Machado de Assis

The Dark - Ellen M.H. Gates - Poetry, Poem

Thou Art Not Lovelier Than Lilacs, - No - Edna St. Vincent Millay - Sonnet 18 - Poetry, Poem

Slippery - Migos - Letra Musica - Tradução em Português

Economia em 1 Minuto - Sanderlei

As festas populares em Santa Catarina SC

Áreas de preservação no estado de São Paulo SP

Pantanal – Patrimônio Natural da Humanidade MS

Mein Kampf PDF

Palácio da Justiça do Amazonas - Centro Cultural, Museu - Manaus - Amazonas AM - Brasil


Nenhum comentário:

Postar um comentário